Александр Михайлович стал первым представителем Российской Империи, который встречался с микадо.
За полвека до этого, когда Россия только пыталась установить дипломатические отношения со страной восходящего солнца, русские дипломаты не могли встретиться даже с губернатором Едо, то есть Токио. Гончаров в своем «Фрегате “Паллада”» очень юмористически описывает японскую бюрократию. И вдруг такой оглушительный успех российской дипломатии: император встречается с членом семьи Романовых.
Потрясение оказалось огромным не только для России и европейских дипломатов, но и для всех жителей деревни Инасса, где проживал великий князь со своей японской супругой.
Но в итоге было нарушено душевное равновесие императорского двора. В назначенный день состоялся прием. Разумеется, присутствовали и официальные переводчики. Во время торжественного банкета, сидя рядом с императрицей, Александр Михайлович решил блеснуть своим знанием японского языка. Свою жену-японочку перед этим он использовал исключительно в утилитарных целях как учительницу и переводчицу и считал, что неплохо владеет японским языком. На банкете перед императрицей Александр Михайлович решил блеснуть своими познаниями в языке и выразить императрице по-японски свое восхищение по поводу достигнутых Японией успехов.
Дальнейшее не поддается описанию.
Выяснилось, что Александр Михайлович изволил объясняться с ее величеством на особом диалекте, который используют местные проститутки. Примерно такой эффект произошел бы, если бы кто-нибудь на парадном приеме в Зимнем дворце вдруг начал выражаться на языке хитровских бандитов и их мамзелек. Александр Михайлович пишет, что его попытка разговаривать по-японски вызвала бурное веселье, но, скорее всего, японский двор был весьма скандализирован, а великий князь, как водится, спустя много лет изложил в своих воспоминаниях ту версию, которая льстит его самолюбию, а не выставляет его в смешном свете.
Как бы то ни было, но один из князей Романовых был одно время женат на японке и даже подробно поведал нам об этом. Впоследствии он, разумеется, сочетался официальным браком со своей двоюродной племянницей Ксенией Александровной, сестрой Николая II, хотя этот брак был весьма формальным, и супруги не испытывали никакой любви друг к другу. Японочку Александр Михайлович полностью не забыл и посвятил ей в своем дневнике целую главу. Желающие могут прочитать всю историю полностью в книге воспоминаний Александра Михайловича Романова, которая вообще весьма любопытна в плане описания личной жизни представителей династии Романовых.
В 1904 году состоялась премьера оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй». На премьере опера провалилась, но зато уже второе представление имело бурный успех. Публика рыдала над судьбой бедной японской гейши. На смену страдающим романтическим турчанкам, черкешенкам, дамам европейского полусвета пришел новый колоритный персонаж – японская гейша. Разумеется, к реальности такая история не имела никакого отношения. Гейши были куртизанками высшего разряда, и настоящая профессиональная гейша никогда бы не стала любовницей европейца. Сами японцы откровенно смеялись над этой оперой.
Обычно брачный контракт заключался с японками на срок от одного до трех лет, в зависимости от того, сколько времени находилось военное судно в водах. Японии. К моменту истечения срока подобного контракта, появлялся новый офицер, или же, если предыдущей муж был в достаточной мере щедр и его жена могла, сэкономить достаточную сумму денег, то она возвращалась обратно в свою семью. Вот как все было на самом деле!»
Интересно, кто же пишет эти строки? Ни много ни мало двоюродный дядя последнего русского императора Николая II, князь Александр Михайлович Романов. Александр Михайлович знал, о чем пишет. Он прожил в Японии несколько месяцев и даже обзавелся там японской женой, так же, как и герой оперы «Мадам Баттерфляй» – лейтенант Пинкертон.